Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
The present works described the using of subcritical water technology for the utilization of wheat straw through hydrolysis to produce reducing sugar.
The generation of a fermentable hydrolysate from arabinoxylan is an important prerequisite for utilization of wheat hemicellulose in production of ethanol or other value added products.
Generation of a fermentable hydrolysate from arabinoxylan is a first prerequisite in the utilization of wheat hemicellulose in the biofuel industry.
The utilization of wheat wastes in order to produce astaxanthin by pigment producer microorganisms, ATCC 90197 (Yamadazyma guilliermondii), ATCC 24060 (Yarrowia lipolytica), ATCC 24202 (Xanthophyllomyces dendrorhous) and ATCC 24259 (Sporidiobolus salmonicolor) using solid state fermentation technique was carried out pursuant to Box-Behnken design (BBD).
High-value utilization of wheat straw cellulose was achieved by preparing regenerated cellulose film using [bmim]Cl.
Total utilization of wheat for animal feed purposes is forecast at 114 million tonnes, up slightly from the previous season.
Similar(52)
These results provide useful information for the utilization of Chinese wheat germplasms in terms of growth habits.
Despite the vast knowledge gathered so far, the utilization of the wheat genome to its full extent requires the completion of a reference genome sequence.
Molecular aspects of genotypic variation in nitrogen (N) utilization efficiency (NUtE) of wheat are largely unknown.
Wheat thermosensitive genic male sterile (TGMS) lines such as BS366 are of great importance for the utilization of heterosis in wheat breeding [ 29].
To optimize utilization of alternatively grown wheat for human consumption, it is necessary to understand the effects of crop and processing variation on the sensory qualities of the final product.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com