Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
We use the phrase 'mitochondrial donation' throughout, as adopted by the NCOB, but note that the HFEA utilised the term 'mitochondrial replacement' in its 2012 consultation and associated documentation.
One survey, completed by 110 people who were male assigned at birth (MAAB) but who do not identify as male, utilised the term 'transgender women' in the information provided to potential participants.
The second survey, completed by 78 people who were female assigned at birth (FAAB) but who do not identify as female, utilised the term FAAB in the information provided to potential participants.
Similar(57)
During the 1990s, some attempted to distance themselves from it by utilising the term Traditional Witchcraft.
A much less sensitive search strategy utilising the MeSH term "pharmacogenetics" retrieved only 4674 articles, of which 183 (4%) were indexed as original research (Figure 2).
For the purposes of quickly identifying key non-redundant GO terms, we utilised the GO Trimming [ 87] method (soft trim, 100%%) and only plotted terms with 5 or more genes, as evidenced in Figs. 2, 3, 5 and 6.
A review of six sports medicine journals over the 5-year period 2007 2011 illustrates 22 relevant articles related to hamstring injury, 11 of which utilise the term strain in their title (compared with 10 utilising injury, and 1 using tear).
We therefore utilised the above mentioned Cox regression model and calculated the interaction terms for treatment and fibrinogen.
The first being a design that utilised the current metro interior, requiring very low investment and could work as a short-term option.
In 1999, it utilised the UK City of Architecture and Design award to similar effect.
The study utilised the Ingleburn Baby Information System IBISS) database.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com