Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(5)
On the other hand, usually in times of trouble, the occasional Old Comedy re-emerges.
There's a banner that appears in the stands of the Emirates Stadium in London, usually in times of hardship.
Democratic states as we are familiar with them sometimes do mobilize themselves in a way that approximates this extreme: usually, in times of all-out war.
Ubasute literally means, "the abandoning of an elderly women" and refers to the act, usually in times of famine, of carrying an elderly family member to a mountainside or some other remote place and leaving him or her to die of exposure.
Human rights doctrine recognises the need to limit certain human rights, usually in times of public health emergency when certain individual rights are temporarily restricted over concern for the common good.
Similar(55)
Even the specialist butchers I usually turn to in times of exotic meat shortage don't supply xuthus swallowtail or xeric ambersnail.
Under Charles XII (1697 1718) there was highly curious money of necessity (i.e., a coinage struck to fulfill a need, usually in time of war and siege, but with inadequate technical means available).
Its mainstream popularity was all the more surprising given that alien-invasion fiction usually flourishes in times of national anxiety.
Gold The price of gold usually rises in times of economic crisis because bullion is seen as a safe-haven asset.
The solemnity of last night's prime-time speeches by Al Gore and George W. Bush could not have been more different from that, as both men gave the kind of addresses that usually occur in times of crisis and reached for a sense of grandeur.
Farm-Africa believes livestock can also represent a "poor family's banking system" as animals are usually bought in times of plenty – for example with money from surplus crops – and sold when times are hard, perhaps to pay for a child's education or for medical expenses or if harvests fail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com