Your English writing platform
Discover LudwigExact(39)
The volume of stocks traded was only a third of the usual volume.
Only Lufthansa and a handful of smaller German carriers were offering flights from Frankfurt, and even those were a fraction of the usual volume.
McNeil was working to respond to a higher than usual volume of consumer calls and had assigned additional resources to respond to customers, a company spokesman said Saturday.
Lines of cars waited at petrol stations and supermarkets reported a higher than usual volume of sales as Greeks bought in stocks to see them through a possible crisis.
LILLE, France (Agence France-Presse) — Channel Tunnel traffic is running at just over a third of its usual volume after a fire last week that closed the tunnel, its operator said Sunday.
The promise of 50% affordable homes, with sites set aside for community-led housing projects, also evaporated: plots have instead been sold to the usual volume house builders, with affordable levels reaching a maximum of 30%.
Similar(20)
On its website, Aviva Investors said that its Property Trust fund, which was worth £1.8 billion, or $2.4 billion, at the end of May, had been "experiencing higher than usual volumes" of redemption requests.
However, 63.9% (95% CI = 56.7 70.5) gave their child more than usual volumes to drink.
Also, low viral loads might be undetectable by PCR but high enough to cause an infection with usual volumes of blood used in transfusions (9 ), especially when the hemoderivatives are given to immunocompromised recipients.
Such functional disability may have further implications for families, for example, by leading to a reduction in the usual volumes of water collected for household use to support health and adequate hygiene.
The book was the opposite of the usual campaign volume written by ghostwriters and carefully scrubbed to send coded messages to the base while blandly reassuring a broader public.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com