Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
These alternatives include not just the usual variations on ketchup, mustard, relish and mayonnaise, but also a wide variety of chutneys and several products that fit into a "none of the above" category.
There were, of course, some of the usual variations on heterosexual sheet-twisting -- a ménage à trois in Benoît Jacquot's "À Tout de Suite," fellatio in "Woman Is the Future of Man," anal sex in "The Holy Girl" -- but also some kinks that were (at least to me) altogether new.
'Ordered' versions can be formulated and proved using usual variations.
Similar(57)
Beyond the usual variation in campaign polling, there are signs that the state's electorate is unusually fluid, with voters more likely to be undecided.
Since the legend circulated by email there is not the usual variation in detail as you see with oral transmission but the location is often changed.
As usual, variation in human mtDNA is recorded relative to the revised Cambridge reference sequence (rCRS) [39].
Lack of full correspondence between GP and patient report may be related not only to non-adherence, but also to recall bias and the usual variation in medication supply until the next refill on the date of the interview.
But Simon is even more sonically restless than usual: microtonal variations say so much.
It was a meaty, rich, lightly spiced mix with all the heartiness of my usual chili variations, but graced with an unusual, mineral flavor from the lamb and sweetness from the white beans.
The fact that this month's numbers are down a bit is probably due to the usual seasonal variations (kids are back in school after the summer, etc.).
Asymmetric system matrices, especially the asymmetric damping matrix, must be considered because of the usual drastic variations between the energy absorption rates of materials in different parts of a structure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com