Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(22)
The lower number turns the usual relationship between authorizers and appropriators on its head: Authorizers are usually the "good cop," urging more spending, while appropriators play the "bad cop," imposing restraint.
The usual relationship of tourist to native — that mix of wariness, guilt and hostility — doesn't exist.
I reverse the usual relationship between the models and the public," De Robertis told The Independent on Sunday.
I asked him: doesn't it invert, or at least pervert, the usual relationship of restaurant host to guest?
Our impingement function aims at replacing the usual relationship between the extended and real volume fractions when nucleation takes place at non-random sites.
In contrast, the usual relationship between the vacancy rate and the unemployment rate has held for those unemployed for fewer than 27 weeks.
Similar(38)
James explained that the pairing with Aden was "a bit more serious and in-depth than Nicole's usual relationships".
James explained that Nicole's pairing with Aden was "a bit more serious and in-depth than her usual relationships".
This "reverse of graffiti" inverts the usual relationships we have with our phones and our surroundings, deliberately making us consider our surroundings through "pull[ing] something out the environment by recording it" on our devices.
President Barack Obama will press European leaders this week to keep up pressure on Russia over its threatening moves in Ukraine, while seeking to assuage fears from Poland and other Nato allies that the west could slip back into a business-as-usual relationship with Moscow.
When the N.F.L. owners, coaches and general managers gather in Orlando, Fla., for their annual meeting starting Monday, the more-tense-than-usual relationship between the Giants and the Jets will be a source of intrigue, as will whether their joint bid to host the 2014 Super Bowl will be imperiled by Johnson's outburst.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com