Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Second, a quite heuristic sieving strategy is pursued to bypass the usual recourse to averaging.
When your dining companion, as with Ralph, our 11-month-old son, has a bedtime somewhere around dusk and a distinctly personal approach to table manners, the usual recourse is to rent somewhere.
If you don't begin the trip, your usual recourse is to pay the airline an extra $100 for a domestic flight or $150 for overseas; this will enable you to apply the ticket price to a new ticket, which must normally be obtained within a year although the trip itself may be later.
The usual recourse is the peekaboo book that Promises All and Tells Some, letting prurience perform the work of imagination.
Similar(56)
He can find no purchase on meaning by replaying favorite passages of music or literature -- the usual recourses of the coma victim -- so he turns instead to buildings, asking a cabby to help him out.
It is an alternative to having recourse to the usual process of justice.
Is art a kind of cloning, which extends the artist's life without recourse to the usual biological routines?
We also show that the observation error is ultimately bounded using a Lyapunov approach without having recourse to the usual strictly positive real (SPR) condition or a suitable observation error filtering.
Also, the fact that we did not study the management of patients who have received biologics through the usual healthcare system (ie, without recourse to the courts) represents another limitation of the study.
So a writer like me doesn't have natural recourse to one of the usual clan-writing options, which is to approach it through a big, sprawling, multitudinous novel.
29 Several studies have indicated a positive cost benefit of anticoagulation clinics versus usual care, as reflected in lower rates of adverse events and recourse to hospital services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com