Exact(16)
"Clearly, then, if people proceed thus in their usual manner of definition and speech, they cannot explain and solve the difficulty.
When I introduced myself, he immediately took a selfie of us and posted it to Instagram — his usual manner of salutation, it turned out.
They were born in England, were educated in the usual manner of the English upper middle class: public school, in his case, and Oxford and Cambridge.
But in the usual manner of hit-and-miss Web series involving talented writers and lots of slumming guest stars, there are worthwhile moments scattered throughout "Paul".
His spiritual distinction is manifested in the usual manner of the post-Hornby boy's own metro-novel, by his being a white man with a love of (incessantly name-checked) 60s/70s black music.
When a colour receiver is tuned to the transmission, the picture signal is recovered in a video detector, which responds to the amplitude-modulated luminance signal in the usual manner of a black-and-white receiver.
Similar(44)
The breasts and the abdomen were then prepared and draped in the usual manner for exposure of the anterior chest and abdomen.
The available properties of the compounds in the training set are then used in the usual manner for predicting the properties of the target and the rest of the compounds of unknown properties in the set.
The prophetic reading paired with the start of Deuteronomy suggests a way - and, in fact, quite poignantly, this entire, doleful Sabbath is not named in the usual manner, for the first distinctive word of its reading from the Torah, but rather for the first word of its prophetic reading.
The results of applying TELM in the usual manner to degrading structures have no agreement with simulations.
His usual manner is one of ambassadorial urbanity, but it is occasionally punctuated by deep despair.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com