Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
When a comparison between the performance of batteries with different characteristics, or sizing of a particular battery system in a power system (electrical grid, etc). is carried out, the usual expression of electrical variables in terms of absolute magnitudes (Volts, etc).
If there are assumed to be two equiprobable input states, the requirement that the operation be a resetting operation and leave the system determinately in a specific output state leads to ΔH = −1 and the usual expression of Landauer's principle is obtained.
A smile broke through Douglas's usual expression of benevolent concern.
Instead of limiting themselves to the usual expression of hope, to the same old appeal for the truth to come out, they challenged the authorities of an entire country, accusing it of fascism: "On Giulio's face I saw all the ills of the world.
Notice that, for = 0, the usual expression of a constant (positive) growth rate of consumption (see equation (27)) can be obtained.
This is the usual expression of a confessor when they are playing their confessor role (especially the Mother Confessor).
Similar(54)
This elicited the usual expressions of outrage.
They include the usual expressions of intolerance: the assaulting of gays, the harassment of Muslims, the spray-painting of "K.K.K".
Mr. Blair has gone beyond the usual expressions of faith in the alliance and loyalty to shared values, to adopt an unabashedly pro-American posture.
If "Kit Kittredge" turns out to be a hit, there will be the usual expressions of surprise from some movie industry analysts and cultural commentators.
This month, negotiators will meet in Cancún for another round of international climate talks, and it's a safe bet that, apart from the usual expressions of despair, nothing will come of them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com