Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Beyond its fund-raising efforts the center is presenting shows over the next year intended to capture more than the usual art crowd.
These blessedly eschew the usual art world hectoring and two-bit posturing, providing instead, as Mr. Storr put it, "something to think about other than the art world".
Subsequent ventures that aimed beyond the usual art audience include the supremely resistible sex pictures and sculptures with Staller, from 1989-91, and Koons's masterpiece, the behemoth "Puppy" (1992), which has been re-created at sites around the world.
Reversing the usual art flow across the Atlantic, the first Baron Thyssen purchased some of his finest paintings from American millionaires whose fortunes were battered by the Depression and inheritance taxes.
This wasn't just the usual art gallery giftshop schlock: Kinkade sealed a tie-in with La-Z-Boy furniture (home of the big butt recliner) for a Kinkade-inspired range of furniture.
It's refreshing to recognise only a handful of the galleries there, but apart from some great photography and a curious amount of embroidery, it's mostly the usual art fair suspects that stick in the mind.
Similar(51)
This one reverses the usual art-volume format.
It's direct and visceral and doesn't require any of the usual art-history baggage masquerading as "context".
And Mapplethorpe's catalogue and book sales indicate a readership that's much broader than the usual art-book market.
The only thing more deadly on screen than a lingering, adorational shot of a painting is somebody describing a painting in the usual art-speak.
Part commercial gallery, part project space, with a design and logo that will evolve with each exhibition, P!, which opened over the weekend with a show called "Process 01: Joy," is not your usual art-world entity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com