Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The draw itself was the usual affair of plinths and pots and balls, garnished with the usual waxwork museum of celebrities international and local.
"This incident was the result of an I.E.D. attack," General Abbas said, using the initials for improvised explosive device, "which is a very usual affair in these areas".
The proposal itself was the usual affair of pulling pieces of paper out of a hat that contains various nouns, such as "journey", "experience", "exploration" and "journey journey".
Instead of the usual affair of sit-com, drama, or news shows, however, this channel will be of, for, and about dance music.
Similar(53)
27 We considered severe disruptions of family life to be present on the basis of documentation indicating missed school or work, a comment about an excessive number of physicians' appointments, serious disturbances in the family's usual affairs, or considerable anxiety about the impact of ear disease any time in the three months leading up to surgery.
When Philadelphia's final shootout attempt, by Jeff Carter, rang off the post, Valiquette jubilantly shook his blocker at the howling Madison Square Garden fans, who made room in their usual love affair with Lundqvist to salute his little-used backup.
The Android and iOS app follows the usual AR affair.
"The usual love affair with the Selecao has been undermined by many things - the protests, the realisation that few Brazilians can't afford to watch them as they wanted to.
The wild party at the Imperial Theater known as Natasha, Pierre & The Great Comet of 1812 is not your usual samovar affair.
TV's biggest night was its usual blah affair on Monday: Some famous people won awards and even more celebrities gave out awards, without many surprises save for Jonathan Van Ness's amazing outfit and that one freaky glimpse of Teddy Perkins.
The tours are not your usual sightseeing affairs; instead they take you on a journey into a hidden side of the city.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com