Sentence examples for usual English from inspiring English sources

Exact(19)

I say in Hebrew 'Lo Tirtzakh'.The usual English rendering of this commandment is a mistranslation.

Both plates, we agreed, were far better prepared and presented than the usual English pub fare.

The usual English rendering of the Korean name for the temple complex is Shingye, not Singye.

It is not the usual English over-optimism talking when I say that I think the country should be aiming for a semi-final berth next summer.

When Tehran started to boil and it was impossible to make contact with the usual English- and French-speaking Iranian sources, the C.I.A. station went blind.

But remember Longbow Girl is not like the usual English books you will read about Wales; Longbow Girl is outstandingly good".

Show more...

Similar(41)

A little higher, at the desk above the carpet, a pristine new keyboard had keys so shallow that the usual English-muffin crumbs did not gather among them.

Still, it was good to have 16 of the UK's up and coming singers showcased, however briefly, in Vaughan Williams's Serenade to Music, and to hear anthems from Wales, Scotland and Northern Ireland shoehorned in to the Fantasia on British Sea Songs, rescuing the night's balance from its usual English-heavy setting.

So, as usual, Mr. English went into guerilla mode, putting his work on several billboards, illegally.

Hosts Sylvie and Geoff Davies offer a varied breakfast menu that, in addition to the usual full English, includes roasted butternut squash and blue cheese, goat's cheese and tomatoes with pine nuts and honey.

When I cycled to work this morning through yet another heavy rain shower falling from the usual grey English sky, I asked myself as I have so often: What on earth am I doing here?

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: