Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Using vast databases of historical epidemiological data, the scientists tracked the susceptibility of each birth year from 1918 to the present to the different flus in circulation during their lifetime.
Similar(59)
Wordnik, which has raised $12.8 million in venture financing, plans to use its vast database of words and word associations at the site and in many business partnerships to be announced this year, said Joe Hyrkin, the president and C.E.O.
The robot uses a vast database of human records, artificial sensory detectors, and deductive reasoning to work it's magic.
President Obama will modify the way the government uses a vast database of American phone records so that officials must have judicial permission before examining the data, a senior administration official said.
The promise of Votizen is one of using social media properties, and their vast databases of millions of users, to revolutionize grassroots campaigning.
Facing a wave of employee theft, retailers across the country have helped amass vast databases of workers accused of stealing and are using that information to keep employees from working again in the industry.
Now such shoulder-rubbing is becoming a quaint memory — thanks to vast databases of patient and doctor information being used by pharmaceutical companies to market drugs.
But, even with these vast databases of information, we came out of that interaction with zero knowledge.
This library is, in theory, more efficient than the vast databases of chemicals a big pharmaceutical company keeps track of.
Over the past decade, vast databases of biological information, both private and governmental, have been established.
Genealogists say it is wise to begin by entering family names at the largest genealogy sites, all of which use those vast databases with billions of names from government sources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com