Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
We can then go in and, using tiny volumes of fluid, extract the DNA from one of the wells and confirm that those are the sequences we originally put in that well.
Similar(59)
Using the model, the group optimized the chip's pattern of stripes, then flowed tiny volumes of blood through an inlet.
Chief advantages of NT.LabelFree instruments derive from measurements being made in disposable capillaries that are easy to load, use tiny sample volumes and which eliminate cross-contamination (and cuvette-washing steps normally needed when measuring denaturant titrations) [31].
By collecting blood in "nanotainers," Theranos said, it could accurately run 200 laboratory tests on tiny volumes of blood.
We chose the "decellularization" technique, a process of tissue treatment by which cells are discharged, but ECM and scaffold remain intact and are now being widely explored for use in the creation of bioartificial organs and "microfluidics" technology, which is the science of designing and manufacturing small devices that deal with tiny volumes of fluid integrated in bioreactors.
Figure 4 shows SEM images of the CNT forest after wetting using tiny water droplets.
Singers can use tiny microphones made of lightweight plastic.
But only a tiny volume of 47 million cubic meters is produced today.
An acceleration of slip at the deeper plate boundary might cause excess fluid dehydration, affecting the seismicity in a tiny volume of the region studied.
The generation of a pH gradient under this mechanism was a significant process given the tiny volume of the microfluidic chamber.
This may be because they are adopting, in a sense, a closed system so as to prevent from evaporation-loss of a tiny volume of sample, leading to rather elaborate and complicated systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com