Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Afterward, one of the organizers explained it to me: "He was using the terms of religion to describe our science.
From the perspective of many Greeks, though, it appears as if Germany and other euro-zone states are effectively bailing out their own banks, thereby rewarding poor lending decisions and speculation, and using the terms of the Greek bailout to enforce market liberalization.
We then focus on the last group to classify it using the terms of the taxonomy.
No matter what the books say, transactions get conducted using the terms of the person paying the bills.
Data Extraction: Multiple MEDLINE and text searches were performed by using the terms of the test maneuver, the joint tested, and the term physical examination.
Using the terms of this paper, we can describe the understanding of wisdom within the Aristotelian tradition as "first-order wisdom," since wisdom is taken to mean the capacity to merge the common and the singular in the situation.
Similar(49)
With relation to this goal, we define our security requirements using the term of 'Privacy'Privacy
More and more people are using the term of "patient flow".
By using the term of SAFE-T, reparative therapists are attempting to counteract ethical, gay-affirmative therapy.
To use the terms of art, Vattel was distinguishing between jus ad bellum and jus in bello.
However, for simplicity, we only use the terms of 'relative frequencies' and 'conditional probabilities'.
More suggestions(15)
support the terms of
using the manner of
using the condition of
use the terms of
using the arms of
using the possibilities of
using the modes of
using the voices of
using the mouthpieces of
using the manners of
using the tools of
using the elements of
using the identities of
using the techniques of
using the attributes of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com