Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(3)
Using the SSR webserver from the Genome Database for Rosaceae (GDR), we identified and characterized several SSRs (microsatellites) motives as potential molecular markers in the Nothofagus unigene collection.
In order to identify SSRs for all possible combinations of dinucleotide, trinucleotide, tetranucleotide and pentanucleotide repeats, we performed a run using the SSR webserver (GDR) (http://www.rosaceae.org/bio/content title=&url=/cgi-bin/gdr/gdr_ssr).org/bio/content title=&url=/cgi-bin/gdr/gdr_ssr
Using the SSR webserver from the Genome Database for Rosaceae (GDR), we identified and characterized several SSRs (microsatellites) motifs as potential molecular markers in the Prosopis putative unigenes collection generated in this work.
Similar(57)
In order to identify SSRs for all possible combinations of dinucleotide, trinucleotide, tetranucleotide and pentanucleotide repeats the SSR webserver (GDR) was run (http://www.rosaceae.org/bio/content title=&url=/cgi-bin/gdr/gdr_ssr).org/bio/content title=&url=/cgi-bin/gdr/gdr_ssr
All mitochondrial sequences were aligned using the ClustalW2 webserver (http://www.ebi.ac.uk/Tools/clustalw2/index.html), with manual adjustment (alignment available upon request).
The exact locations for human and T. nigroviridis co-orthologs were also verified by BLAT searches using the UCSC Genome Bioinformatics webserver (http://genome.ucsc.edu/cgi-bin/hgBlat)[76].
The genome sequences were annotated using the RAST webserver.
Alignment format conversions were performed using the ALTER webserver [ 56].
These were identified on HIV-1 protein amino acid sequences using the ELM webserver tool [ 36].
The secondary structures of the MITEs were predicted using the RNAfold webserver [ 84].
Prevalence estimations and confidence intervals computations were made using the epitools webserver (http://epitools.ausvet.com/; [ 28]).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com