Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(34)
Finally, the level of fear of movement and re-injury was assessed using the short version of the Spanish validated Tampa Scale for Kinesiophobia (TSK-11).
Types assessed using the short version showed substantive correlations with their parent RIASEC types (all above.87), and the trimmed and 54-item set showed a comparable ordering of types, with a tendency of adjacent types on average showing the strongest correlations.
Anxiety will be measured using the short version of the Speilberger State-Trait Anxiety Inventory (State).
Social capital was measured using the short version of the Adapted Social Capital Assessment Tool SASCATT).
Data on physical activity were collected using the short version of the International Physical Activity Questionnaire.
Depression was assessed using the short version of the Mood and Feelings Questionnaire (SMFQ) [ 23].
Similar(26)
Since WHOQOL-OLD needs to be administered together with WHOQOL-BREF, its administration, even when using the short versions of WHOQOL-OLD, requires a long time.
To measure emotional intelligence authors used the short version of 30-item Trait Emotional intelligence questionnaire.
To assess burden assumed by caregivers (family members most of the time) we used the short version of Zarit burden interview.
Investigators use the short version.
Both surveys used the short version of the International Physical Activity Questionnaire IPAQQ).
More suggestions(15)
use the short version
using the free version
using the final version
using the old version
using the same version
using the short hand
using the recent version
using the local version
using the short time
using the tutorial version
using the first version
using the previous version
using the edited version
using the French version
using the original version
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com