Your English writing platform
Discover LudwigExact(42)
Femoro-femoral cannulation (17Fr for arterial cannula and 19Fr for venous cannula, Maquet®) was performed using the Seldinger technique under ultrasound (US) guidance.
Some introduce the cannula using the Seldinger technique [20].
c A percutaneous drainage (arrow) is inserted into the collection (asterisks) using the Seldinger technique.
A central venous double lumen catheter (SMAC Plus®, COVIDIEN™) was inserted smoothly using the Seldinger technique, and reversal of the venous blood was observed.
In conclusion, our data suggest that when an emergency peripheral line is needed in patients with difficult venous access, ultrasound-guided placement of long polyurethane peripheral catheters using the Seldinger technique is easy, fast, safe, and cost-effective.
Even if small-bore tubes are inserted using the Seldinger technique, the procedure is not without risk due to the many major vascular and visceral structures that lay in close proximity to the usual insertion sites and the course of the chest tubes [8].
Similar(18)
"Standard" technique of PCN was performed using the Seldinger or one-step techniques in dilated and non-dilated systems under Ulrasound control.
Toye and Weinstein [ 2, 3] introduced the technique using the Seldinger guidewire and it has since been refined with various modifications [ 4, 5, 6, 7].
The femoral artery was punctured using the Seldinger method.
TACE was performed through the femoral artery with use of the Seldinger technique with local anesthesia as previously reported [ 11].
We reviewed retrospectively our experience with this new approach to the difficult venous access in the ED, i.e., the ultrasound-guided insertion of 8 10-cm-long polyurethane catheters in peripheral veins of the upper limb using the direct Seldinger technique.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com