Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
We're using the screen and the staging to its fullest capacity.
This remains a key limitation as it precludes optimal operationalisation of the current HAND criteria when using the screen and its ability to differentiate between ANI and MND [ 10].
Similar(58)
The total number of patients with IPF was extrapolated using the screened and re-evaluated patient data.
While they used instruments such as PPVT III, Catell Intelligence task, Digit Span tasks, we used the screening and the linguistic background questionnaires (Zimmer and Bonini 2008).
But in the evenings, the authorities say, she logged onto the Internet using the screen name LongToohot4u and the slogan, "I will do anything at least once".
All the participants were adult males and already using the screen reader JAWS for web surfing.
Screening and examination of individuals was undertaken in the household using the screening tool and standardised examination protocol described above.
(22) and (25) for different coupling parameters (varGamma), using the screened Debye potential and the screened Deutsch potential.
This is done using the screened Debye potential and the screened Deutsch potential.
Mesoporous films of this oxide were deposited over conducting SnO2 F substrates using the screen-printing technique and then annealed at 530 °C at 1 atm of air pressure.
Mr. Kayle, who uses the screen name John I, and his fellow Freedonians hope to purchase a chunk of territory in Somaliland and establish a libertarian enclave.
More suggestions(15)
using the methodology and
using the blood and
using the distance and
using the height and
using the computer and
using the frequency and
using the test and
using the location and
using the language and
using the temperament and
using the length and
using the application and
using the platform and
using the questionnaire and
using the inclusion and
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com