Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Using the same string that you started with, work your way to the right side of the strings by tying knots around each of the adjacent threads.
Similar(59)
Web of Science was further searched using the same strings, and yielding a total of 115 different publications.
The Pause-group was trained using the same strings, but with prolonged pauses (80 ms) between the triplets (Fig. 1).
JSTOR, SSRN, and SCOPUS (including full coverage of MEDLINE, EMBASE, and ISI Web of Knowledge) were searched using the same search string with the addition of [AND health], with the further addition of [NOT veteran NOT America*] in JSTOR.
Place your left index finger on one string in your chosen fret (if you are right-handed. ) Do a hammer-on with your ring finger on the same string using the same hand.
In order to parse SMILES strings in parallel we had to create a new instance of SmilesParser for every string to be parsed instead of using the same instance for all strings.
Run this piece along the length of the strings using the same process as before.
Nathan accompanied his younger sisters during a violin pedagogy class taught by the Sophie Till, who has helped adapt the Taubman method for string players, using the same laws of motion and principles of rotation that apply to the keyboard.
Switching to pattern match mode using the same query settings yields all database strings of EMPOP, since no symbols other than Y = {C,T}, C, and T are found at this position in the database.
The experiment used the same stimulus string conditions (words, pseudowords, symbol strings) as [ 1], but while the symbol-strings were identical, the German words were translated to English (high-frequency words in both languages), and the German pseudowords were replaced by regular English pseudowords.
All STRING and Prolinks sequences were scanned with Pfam HMMs using the same pfam_scan.pl protocol used for Gene3D [18].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com