Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
The NLP pellets were washed twice with HEPES buffer using the same centrifugation steps.
The samples were washed twice with double-distilled water using the same centrifugation step.
The pellets were washed twice with HEPES buffer using the same centrifugation steps.
For thin-sections, washed particles were dehydrated with two washes of 100% ethanol using the same centrifugation steps described above.
The pellets were then washed twice with either filtered DMEM, HEPES buffer, or double distilled water using the same centrifugation steps.
The pellet was washed twice with DMEM, HEPES buffer (20 mM HEPES, 1 mM CaCl2, 2 mM Na2HPO4, 0.02% sodium azide, and 0.15 M NaCl, pH 7.4), or double-distilled water using the same centrifugation steps.
Similar(49)
Cells were harvested and accumulated from fermentation culture under shake flasks conditions of media using the same medium of inoculum by centrifugation (2,860 x g, 10 min, 4°C), followed by two washes with of 20 mM Tris HCl buffer (pH 7.0).
The resulting lysate was subjected to centrifugation at 16,000 × g for 15 min at 4°C and the supernatant was subjected to centrifugation again using the same conditions.
Discrete bands were purified and gradient centrifugation was repeated twice using the same conditions to increase purity.
After cell disruption by sonification and centrifugation the pellet was washed once using the same buffer.
Using the same conditions reported above for HIMEC stimulation, cell supernatants were collected by centrifugation at 800 g for 5 min at 4 °C and stored at −80 °C.
More suggestions(15)
using the same one
using the same tune
using the same type
using the same model
using the quantitative centrifugation
using the same tool
using the same epithet
using the same word
using the same neo-realist
using the same playbook
using the same floor
using the same accent
using the rapid centrifugation
using the same brand
using the same technique
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com