Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Test taker characteristics, such as language ability, background knowledge and motivations, are the personal attributes of the candidature, whilst interactiveness is the extent of the involvement of these characteristics in completing the test tasks using the same capacities they would use in the TLU domain.
Similar(59)
It's using the same capacity – dealing with things that stay paradoxes and don't settle into certainty – so imagination used in writing and in religion are both doing Keats's "negative capability" of not trying to settle it, not "irritably reaching" for proof.
It further implies a possibility to raise the number of patients treated using the same capacity or to downsize the capacity.
All SPHs except for NURSPH, Rwanda, used the same capacity assessment tool.
The posterior cortex should be broken by osteoclasis thanks to the tension previously applied, and the surgeon must verify that the osteotomy is completed by separating the ends of it using the same distraction capacity of the fixator.
Our results show that while using the same embedding capacity in temporal and frequency domains, stego signals generated in the frequency domain are less distinguishable than the ones produced by hiding data in the temporal domain.
Spotinst says it can deliver event-driven computing resources for a cheaper price than the big vendors charge using the same available server capacity.
Fossil Fuel Transition: As existing fossil fuel and nuclear plants need replacing in the coming years, could renewables meet that replacement capacity using the same criteria?4.
Results of the CFD analysis show a possible gain of 25 41% of system capacity, using the same ductwork and reaching the same design goal, as contemporary SHEVS.
Cellular providers expand their capacity by shrinking the cells and using the same frequency simultaneously in different parts of town.
"Using the same model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com