Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Ocular artifacts in the EEG were corrected by using the revised aligned-artifact average method developed by Croft et al. [35], where the horizontal electro-oculography (EOG), vertical EOG and radial EOG are linearly subtracted from raw EEG signal.
Similar(59)
They were aligned and compared using the revised Cambridge reference sequence and the corresponding M. tuberculosis and M. leprae targets to determine the presence of polymorphisms [37], [38].
We used the revised German version [ 88].
The web tool helps users to align their intended learning outcomes in a course (defined using the Bloom's revised taxonomy of learning objectives in the cognitive domain) with appropriate assessment methods.
DRB sequences were revised manually using the BIOEDIT Sequence Alignment Editor [ 88] and aligned in GENEDOC version 2.6 [ 89].
Use the Align Objects tool to start aligning the objects as follows: Click Horizontal Align Left to align objects with the leftmost object.
To assign a mtDNA haplogroup to each sample, all sequences were compared with the revised Cambridge Reference Sequence (rCRS)[ 38] and aligned using the CodonCode Aligner 3.0.1 (CodonCode Corporation, USA)[ 37] software program.
Then for each mitochondrion, the sequence was called assuming haploidy using the following steps: Extract the reads that align to the revised Cambridge reference sequence (http://www.ncbi.nlm.nih.gov/nuccore/NC_012920 ).nih.gov/nuccore/NC_012920
The raw data were aligned to the revised Cambridge reference sequence (rCRS, NC_012920) using BWA and processed using SAMtools.
Use the guidelines to align the circles.
Sequences were aligned using the DNA Star SeqMan II (5.05) program and scanned for polymorphisms and sequence variants in direct comparison to revised Cambridge Reference Sequence (rCRS) and the corresponding sequence of the blood.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com