Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(3)
Using all the datasets together, in particular, the number of ORFs recovered for at least 80% of their length was at least twice the one obtained using the reads of a single technology.
The two all-in-one assemblies were built using the reads of all the libraries by Trinity (Assembly 9) and SOAPdenovo-trans v1.03 [ 8] based on multiple k-mer lengths (k = 21, 25, 31, 41, 51, 61, 71, 81, and 91) (Assembly 10).
In silico normalizations were performed using the reads of all the libraries by two different programs in order to produce sequences showing unimodal k-mer coverage distributions with averages around 25: khmer 0.2 with options of "-K 20 –C 20" [ 27] and normalize_by_kmer_coverage.pl implemented in Trinity with options of "--KMER_SIZE 250--max_cov 50" [ 13].
Similar(57)
The COG frequencies of matapan and PRT metagenomes were quantified using the read number of ORFs by the same approach (MegaBLAST) as the SCS metagenomes.
Using the "reading" part of your brain instead of the "listening" part will help you switch gears if the classroom is starting to feel too monotonous.
STAR 2.3.1 l [ 25] was used to align the reads of the FASTQ files.
Single-word reading was assessed at age 7 using the reading subtest of the Wechsler Objective Reading Dimensions (WORD).
In addition we calculated the copy number ratio between males and females of all compensated genes using the input reads of the MOF ChIP-seq experiments.
For sequences with blast hits, we translated the EST-contigs using the reading frame of the best blast hit (BBH).
Single-word reading was assessed at age 7 years using the reading subtest of the Wechsler objective reading dimensions (WORD) (Rust et al. 1993).
Using the read option out of the pistol formation to devastating effect, Kaepernick seemed to be touched by defenders just a handful of times.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com