Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
The annotation of the QPX transcriptome was completed using the online bioinformatics tool Blast2GO [ 100].
To better understand the nuclear accumulation of FMN2, we searched for a potential nuclear localization sequence (NLS) in human FMN2 using the online bioinformatics tool, cNLS-Mapper (Kosugi et al., 2009).
Similar(58)
Gene ontology (GO) was performed using the online bioinformatic tool DAVID.
To identify biological processes represented by the DEGs, GO was performed using the online bioinformatic tool, DAVID.
We used the online bioinformatics program TargetScan (http://www.targetscan.org) to identify potential miRs that may regulate SHIP.
To theoretically determine whether PLK2 activates or inactivates TAp73, we used the online bioinformatics phosphorylation predictor Scansite 3.0 19 (http://scansite3.mit.edu) to predict the phosphorylation sites of TAp73 (Fig. 1B).
To find the transcription factors regulating the miR-183/-96/-182 clusedr, we used the online bioinformatics tools TFSEARCH to predict the transcription factor binding sites within 1 kb upstream from the TSS region of the miR-183/-96/-182 cluster.
We used the online bioinformatic tool Polyphen 2 with default settings (Adzhubei et al. 2010) to additionally categorize the known NSHL DAMS.
Gene ontology analysis was conducted using the online DAVID bioinformatics database tool (http://david.abcc.ncifcrf.gov).abcc.ncifcrf.gov
For the 2,112 transcripts identified in the globin reduced samples only, we performed gene ontology (GO) term enrichment analysis using the online DAVID Bioinformatics Resources 6.7 [ 24] (see Table 3).
Community engagement: can I upload my own training materials and make them available for other trainers to use? Table 1 lists the online bioinformatics training resources that we reviewed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com