Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Massively parallel 454 pyrosequencing with paired end tags of DPC6026 to a coverage of 23X was performed by 454 Beckmann Coulter Genomics (www.beckmancoulter.com) on a FLX sequencer followed by initial assembly in to 83 contigs using the Newbler program (roche-applied-science.com).com
Metagenome assembly was conducted using the Newbler program from Roche [ 68].
Massively parallel 454 pyrosequencing of genomic DNA from ovine strain ED133 to a coverage of 36.5× was carried out by 454 Life Sciences (www.454.com) with a GS20 sequencer followed by assembly into 78 contigs using the Newbler program (Roche).
Similar(57)
In light of these results, we decided to use the Newbler program to generate NaS reads, although it is not open-source.
The unplaced reads were assembled using the Newbler runAssembly program, version 2.3 (http://my454.com/products/analysis-software/index.asp) using default parameters.
The contigs were assembled using the Newbler software program version 2.6 with the default parameters.
The trimmed and size-selected reads were assembled using the Newbler assembly program (Roche).
Genomes were assembled using the Newbler assembly program (v2.0.01.14 or later) and complete genome assembly statistics are present in Table 1.
Using the Newbler assembly program (Roche, Switzerland), the reads were assembled into three tissue-specific transcriptome assemblies, as well as one pooled assembly, which contained between 15,605 and 34,005 isogroups (genes) (table 1; and supplementary section S1, Supplementary Material online, for full details of the assemblies).
The generated reads were assembled de novo into contigs using the Newbler assembler (Roche).
The sequence assembly and scaffolding was done using the Newbler assembler software v2.9.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com