Your English writing platform
Free sign upExact(8)
Using the lexicon of traditional marriage not as I had, to poke fun and create distance, but in the spirit of the vows they now got to speak.
Rather, word decoding was performed first, and then, word lattices were converted to phone lattices using the lexicon lookup.
It thus employs just two decoding passes, where the first one is carried out using the lexicon with a reduced number of items.
The WikiHyperGlossary enhances reading comprehension by using the lexicon of a discipline to generate dynamic links in a document to external resources that can provide implicit information the document did not explicitly provide.
The strategy is to parse a document through a glossary of the document's knowledge domain, effectively using the lexicon of the domain to connect the document to resources of the domain.
The WikiHyperGlossary (WHG) enhances reading comprehension by using the lexicon of a discipline to generate dynamic links in a document to both canonical definitions of learned societies and social generated multimedia definitions that can provide implicit information the document did not explicitly provide.
Similar(52)
When using the lexicon-based methods for performing NER, the choice of vocabulary that is used to create the dictionary entries has a significant impact on the performance of the NER module.
But to use the lexicon of American counterinsurgents, while there has been some clearing and some holding, there has been little yet in the way of building up viable state structures in the North-West Frontier Province, Baluchistan and the tribal areas.
Given that we aimed to compare LN with LNS and LNW with LNWS, rather than to test the method in the movie domain, we used the lexicon trained with the Twitter data.
It uses the lexicon-based approach for sentiment scoring.
What, though, are they given to say? Wheeldon supplies answers by using the classical lexicon of steps for a purpose, instead of for display.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com