Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The service will use push technology from BackWeb Technologies to deliver audio to the desktop when users are away from their PCs, or when they're not using the full capacity of their Internet connections.
There is, however, a way around these analytical problems and approach the question of biogenicity by returning to criterion 1 and using the full capacity of doubly polished thin sections.
Recently I saw the movie Lucy and while it was entertaining, it's kind of amazing how a movie about using the full capacity of our mind was written with so little mental capacity and imagination.
Similar(57)
The Heritage also has a dedicated separate shoe compartment, which is great for keeping your gym runners separate from your other stuff, and which folds flat if you want to use the full capacity of the bag's main compartment for other gear.
The latter mode used the full capacity of the camera (resolution 0.23 μm/pixel).
You will need to seal the faucet hole to use the full capacity of the tub.
Whether you're talking about art in medicine or art in science and technology, there's an aspect to merging these things together that I believe allows people to use the full capacities of their brains.
Each packet is transmitted using the full channel capacity C. Let E[L] denote the average packet size (in bytes) in the MAC layer protocol.
Switching fabric architectures of different capacities are investigated using the full search, i.e., for each architecture and capacity, all possible configurations are checked.
While double layer capacitors provide up to 1 million duty cycles batteries only last for up to 5000 duty cycles when the full capacity is used [20, 21].
"Even to this day, we haven't seen the president use the full range of his capacities" in facilitating the necessary hurricane relief work in Puerto Rico, Paul said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com