Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(23)
It computes the reliability and round-trip time of an active route using the fraction of packets sent over it.
In columns (4)–(6) of Table 2 we repeat the same specifications now using the fraction of college graduates in the establishment as the left-hand-side variable.
The performance of eSynth is evaluated using the fraction of successfully reconstructed validation compounds using fragments extracted from chemically different molecules.
Using the fraction of positive replicates (n = 10) at this concentration, we selected and analyzed a second, and then third, concentration.
Using the fraction of minimal intron within a chromosome to index its enrichment, some chromosomes (19, 16, 17, 11) are significantly enriched by minimal introns whereas others (21, 18, 4, 13, 5, 10, 15, 2, 7, 9, 1) are significantly deficient (Figure 3A).
Model probabilities are calculated using the fraction of members that predict the event, with a correction for finite sample size [ Wilks, 2006].
Similar(37)
The aim of this work is to introduce the concept of the quantile and propose its prediction algorithms using the fraction-of-time probability approach.
Patient doctor continuity was summarised using the fraction-of-care (f) index, which is the proportion of doctor encounters during a continuity defining period that were made to the current provider (that is, the index GP).
Becker et al. (2013) used the fraction of workers holding at least a high school diploma.
As the measure of human capital in the establishment, we use the fraction of employees with a college degree instead of employees' average years of schooling.
The explanation lies in the hysteresis margins that we use: the fraction of empty slots are not necessary equal for the different number of contenders.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com