Sentence examples for using the French version from inspiring English sources

Exact(20)

Depressive symptoms were measured using the French version of the Edinburgh Postnatal Depression Scale (EPDS).

Nine type A's and nine type B's were selected by using the French version of Bortner's short rating scale questionnaire.

Communal orientation was measured using the French version of the scale elaborated by Clarks, Ouellette, Powell, & Milberg.

The health-related quality of life was evaluated using the French version of the short-form 12 questionnaire (SF12) used to derive to summary scores, physical (SF12-PS) and mental (SF12-MS) component summaries.

Five hundred and sixty-eight BD outpatients, followed in three French university-affiliated psychiatry departments (Paris-Créteil, Bordeaux and Nancy), were interviewed by expert psychiatrists using the French version of the Diagnostic Interview for Genetic Studies DIGSS version 3.0) (Nurnberger et al. 1994).

Their motor imagery ability was assessed using the French version of the Movement Imagery Questionnaire [MIQr; 10].

Show more...

Similar(40)

The present article has allowed (a) to introduce the French version of ANPS and (b) to use the French version of ANPS to study the relations between the scores on ANPS to those of French version of Big Five scale.

We will use the French version of the Maslach Burnout Inventory (MBI) [ 82, 83].

We used the French version of the TEPS that presents satisfactory psychometric properties (Loas et al, [ 35]).

We used the French version of the scale, which has been validated in different populations [ 22, 23].

In 1990, Boureau and colleagues used the French version of the MPQ to differentiate neuropathic pain descriptors from non-neuropathic pain descriptors.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: