Your English writing platform
Discover Ludwig"using strong language" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when you want to refer to words that carry a lot of power and emotion, for example "love," "hate," "success," and "failure." For example, you could say "I was so angry I resorted to using strong language."
Exact(22)
In West Belfast, a Sinn Féin spokesman was dismissive: "Everyone one is using strong language against [the dissidents].
Laviolette called a timeout 95 seconds later and told his team, using strong language, not to back down.
Using strong language, Obama said he would seek again to close the detention camp, fulfilling a broken promise from his first run for the White House in 2008.
Using strong language, Mr. Atmar, the interior minister, denounced the attackers as "wild" people who did not understand the meaning of Islam.
His stubbornness on the matter has rubbed some former directors the wrong way and they have privately criticized Mr. Reed for not reaching out to Mr. Grasso and personalizing the dispute by using strong language in characterizing Mr. Grasso's pay.
Updated at 2.48am BST 2.11am BST The Australian prime minister is using strong language around the possible circumstances of the plane, which he said has been shot down "it seems by Russian-backed rebels".
Similar(38)
Later, using stronger language, he said he wanted to rid the country of the "legal mafia," a reference to the pervasive corruption in the judiciary and law enforcement.
The Labour leader urged Theresa May to try to renegotiate her politically unpopular Brexit deal with the EU, using stronger language than before.
"They came to [mess stuff] up," he said, using stronger language.
Mrs. Merkel also used strong language.
The finance minister, Wolfgang Schäuble, also used strong language.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com