Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(24)
He had been using much larger canvases while working with much smaller resources than any other major director.
But some people ended up using much larger amounts, and they began to develop the kind of nerve damage associated with excess zinc.
"It's using much larger collections of data, and processing it in a much more sophisticated mathematical way that allows you to produce significant boosts over just hotspot mapping alone," Brantingham says.
Other authors reached the same conclusions, but using much larger datasets [36 38].
Previous work using much larger microscopes has demonstrated the ability of confocal reflectance microscopy to image cellular and tissue architecture in situ.
NEC-Mitsubishi is now using much larger pieces of glass, about 680 millimeters by 880 millimeters, big enough for six 15-inch screens or four 18-inch screens.
Similar(36)
Our algorithm allows us to use much larger moduli in such constructions.
It allows us to use much larger probe volumes, from which all particles are concentrated within the nodal plane, where several organisms can be watched simultaneously.
The NHS care watchdog is abandoning its discredited way of inspecting hospitals and instead plans to use much larger teams of inspectors, including patients, to do in-depth investigations "lasting more than a week".
Since the start of the KwaZulu-Natal Sharks Board netting program — which uses much larger nets, for a longer period, than the New South Wales program — there have been "only two attacks, both non-fatal … at protected beaches … over the past three decades".
The next challenge for automakers is for them to adapt P.Z.E.V. technology to pickups and sport utility vehicles, a more difficult task because these engines use much larger volumes of gas and oxygen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com