Your English writing platform
Free sign upExact(3)
But many restrict it to patients with breast problems, rather than using it to screen healthy women.
In Britain, a growing number of insurance companies have been using it to screen telephone claims in hopes of rooting out fraud -- a goal they say has been borne out, both in fraud detection and in deterrence.
Thus, despite the high sensitivity and specificity of OraQuick, using it to screen sexual partners still would not completely eliminate risk.
Similar(57)
The Information, Motivation and Behavioral Skills (IMB) model [ 24] guided our inquiry into whether men with sufficient information on HT (including its limitations) would be motivated to use it to screen partners and what behavioral and negotiation skills they would employ to succeed at using HT for screening purposes.
Britain used it to screen would-be migrants for tuberculosis.
He sold his method to the government, and the US Transport Security Administration used it to screen passengers standing in airport security lines.
More than a dozen academic departments have used it to screen movies and hold discussions in the past year.
"One bloke used it to screen a romantic movie and propose to his girlfriend," said Clare Bradshaw, the U.S. spokeswoman for the hotel.
He said that there had been problems with the original Foldscope when he had used it to screen for schistosomiasis in Ghana, in 2014.
Staff at clinics could use it to screen people for infectious diseases.Many designs have been proposed for such a device, but none has really taken off.
As a first test of the FC-HCS technique, we used it to screen a 2000-compound library, called the National Cancer Institute (NCI) Diversity Set, to identify agents that would enhance the anti-lymphoma activity of the therapeutic monoclonal antibody rituximab.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com