Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
However, Shun warns about the dangers of using "essence" as a translation: "…I hesitate to ascribe an Aristotelian framework to early Chinese thinkers and…it is unclear that early Chinese thinkers drew a distinction between essential and accidental properties" (1997, 185).
Similar(58)
After Hurricane Katrina in 2005, Ms. Taylor used Essence as a platform to keep the plight of New Orleans, where the magazine had long held an annual music festival, in the nation's consciousness.
The response allows me to go ahead and use my own essence as an agent to generate fiction.
Problem solving is the essence of computer science; using a computer as a tool to solve real world problems.
Again in III.iii.19 he uses 'real essence' as if it were synonymous with 'internal constitution': "In all which, and the like Changes, 'tis evident, their real Essence, i.e. that Constitution, whereon the Properties of these several things depended, is destroy'd, and perishes with them".
Journal citation was used in essence as "scientific branding" to give quality assurance to the dietary exhortation.
In essence, we use electrophoresis as a 'screening method' which allows the investigation of fairly large matrices of possible surface interaction as a function of pH and solution composition.
Veloux likes using LEGO as a medium because requires him to, "[Deconstruct] images to their essence, transforming them into hyperrealistic and captivating art".
In essence, I was defending my own ego and fighting against others' prejudice by using China as a proxy.
That is our essence as a species.
If humanity is ignorant about the essence of the soul, then there can be no proof using the essence of the soul as a premise; we cannot know if the proposition, 'The mind is a substance', is true or false.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com