Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"He must have found himself and others in the course of government business using different terms to describe that part of Jerusalem and George sought to get some clarity on it".
The healing elements of the movement are difficult to classify given that a variety of terms are used, with some New Age authors using different terms to refer to the same trends, while others use the same term to refer to different things.
Frequently people discuss these issues at cross-purposes, using the same term to describe different practices or using different terms to describe the same practice.
Challenges include lack of training in the skills required for sensitive weight management counselling [ 7, 28, 29] and lack of understanding of the impact, both positive and negative, of using different terms to inform people of their personal weight status [ 30].
added) [ 30]." (Critics of Geller's approach observe that 97.9% of the sample she reported in 1995 paper also exhibited irritable mood and that her later studies found rampant irritability in her sample [ 35, 43], raising questions about whether Geller et al. and Biederman et al. are really observing different symptoms or are simply using different terms to arrive at the same diagnosis).
Similar(55)
So the two sides — producer and consumer — use different terms to describe certain shopping tactics.
However, Erdtman (1952) used different terms to separate Convolvulaceae pollen into two types: Ipomoea type and other types.
Over the course of time, we have used different terms to describe this social issue, but the issue remains.
ISO uses different terms to describe various types of EHRs.
Different authors often use different terms to describe the same concept.
This is necessary to analyse rates of occurrence because investigators may use different terms to describe the same type of events.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com