Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Heartland will also release videos and podcasts on its website using content from the events.
The New Yorker created a similar e-book about Sept. 11 using content from the magazine's writing on the attacks and their aftermath — everything from poetry to reported pieces on Al Qaeda.
In early 2008 Zaslav launched Investigation Discovery using content from the company's 20-year-old programming vaults.
Specifically, the deal will give AT&T a new channel for accessing and using content from the properties it now owns on the services that it sells to consumers.
To demonstrate the capability of iReport we provide two publically available examples, the first is an iReport explaining about iReports, created for, and using content from the recent Galaxy Community Conference 2014.
Similar(55)
Using content from these top tech company founders' trash cans I have created six sculptures representing each founder.
Through a partnership with Penguin Books, Alloy started a book series in August that uses content from the Web site.
The regional publisher has signed a three-year agreement to use content from the digital-only Independent, and will also take other information from sources including Press Association and the Washington Post.
Teachers are also encouraged to use content from the website in the classroom as a means to approach the issue of bullying, abuse as well as children's rights.
a video clip using content from: a) the family work described in the above English study, b) the introduction of take-home IN naloxone within the National Health Service (NHS) Highland area [ 18 ].
a video clip using content from: a) the family work described in the above English study, b) the introduction of take-home IN naloxone within the National Health Service (NHS) Highland area [ 18]. anonymous evaluation/feedback.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com