Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The practice of using a work of historical research as a springboard to fiction is one Amis used to better effect in his 1991 tour-de-force, "Time's Arrow".
When, on one of their walks, Adam leads Miranda to Bernini's statue of St. Teresa in ecstasy, Gordon doesn't turn it into a religious parable; instead she has Miranda rebuke Adam for using a work of art to justify his unhealthy perfectionism, which he has passed on to his daughter.
Ben Lerner has said that he isn't interested in partaking in the modernist tradition of using a work of literature to demonstrate or comment on the limitations of art.
Similar(57)
Most subjects achieved the target using a work load of 75 W; however, the tension on the exercise bike was adjusted according to each subject's calculations.
The deposits were grown on an oxidized silicon wafer SiO2//Si substrate using a working voltage of 30 kV.
Using a working temperature of 900 °C, 1-, 2-, 4-, 6-, and 8-h sintering processes were performed.
Paraffin-embedded blocks were analyzed at the University of Washington Pathology Laboratory for Ki-67 using a working dilution of 1 500 of MIB-1 antibody from DakoCytomation (Carpenteria, CA, USA).
We use a work function of 5 eV for the CNTs.
During the initial study design, we used a working assumption of an SD for change in Hb of 15 g/L.
The comparison uses a working assumption of additivity among the phytoestrogens, despite several significant qualifications to this assumption, to estimate total genistein equivalents (TGE).
Archetypes are oversimplifications, images and myths devoid of the nuances of reality, but they still speak to fundamental aspects of our culture and their successful use in a work of art depends entirely on how the artist uses their oversimplifications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com