Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Similar(60)
We hosted the first-ever Our Oceans conference in 2014 and established a Presidential Task Force that is using a whole-of-government approach to combat illegal fishing, a practice that is devastating our precious ocean resources and undermining legitimate fishermen everywhere.
We used a whole-of-landscape sampling approach, and mapped fire age classes and vegetation types separately within thirty-six 300 ha landscape sampling units.
We used a whole of population sampling approach that allowed us to examine the differences between intervention studies with and without impacts, and those that did and did not have statistically significant intervention effects.
In parallel to the concept of treating the whole person is the concept of using a whole system of healthcare services delivery.
I remember using a whole bottle of my mum's Oil of Ulay (Olay) making my own concoction.
Instead, it must understand that there is a whole variety of influences that shape our behaviour and realise that successful interventions will target a number of these influences, using a whole range of different policies.
And the influence they enjoy is constructed very consciously, using a whole array of tactics.
Streb's work "has the thrills of circus, but you get the feeling you're encountering an intellect using a whole series of interlocking questions," he went on.
So we kicked off this experiment, using a whole bunch of parameters: should the computer consider the entire face, the eye region, just the brows?
Comcast is using a whole bunch of Adobe Primetime bits and pieces for Xfinity, including the player, DRM, ad insertion, ad serving and analytics.
From a very early age children are very good at using a "whole set of behaviours" to get what they want, say experts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com