Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Heywang's reports were followed closely by those of Kaiser and Zeitler [ 3], who also found contrast-enhanced magnetic resonance images useful in breast cancer diagnosis but by using a very different technique.
The fact that the difference in aspect ratios is demonstrated here using a very different method of charcoal breakdown than that of Umbanhowar and McGrath (1998) indicates that this method is likely not restricted to a narrow range of taphonomic processes.
We're using a very different approach by starting with the style and design.
Rdio (free on iOS and Android) is another streaming app organized in a different way using a very different user interface.
"It was good to see that somebody got the same results using a very different model.
These two strands of civic engagement are often pursued by very different people using a very different vocabulary.
Similar(43)
However, despite these large comprehension differences, similar to our previous study that used a very different film clip (Loschky et al., 2015), we found only modest and targeted differences in eye movements.
A system called iCare Health Monitoring uses a very different model.
For instance, even if Korean language is used in some files linked with the attack, that says little about the involvement of North Korea, a country which uses a very different dialect of Korean from the South.
But, in reality, Pentameter used a very different definition, from the UK's 2003 Sexual Offences Act, which makes it an offence to transport a man or woman into prostitution even if this involves assisting a willing sex worker.
A law school that wants to select the best possible lawyers has to use a very different admissions process from a law school that wants to select the best possible law students.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com