Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(32)
Using a relatively new recycling technique, construction engineers of the Lefrak Organization, a New York developer, are turning old concrete and brick from abandoned buildings into useful material to build a $10 billion waterfront development in Jersey City.
That included using a relatively new feature of the game.
Specifically, the bank was using a relatively new type of credit derivative that mostly trades off exchanges in opaque markets.
With resistance to old malaria drugs spreading, African officials want to start using a relatively new Chinese remedy so powerful that some experts consider it a miracle drug.
Several hospitals are using a relatively new technique that replaces the heart-lung machine and allows the heart to continue beating throughout surgery.
Some have noted that Dare was using a relatively new pole -- a 16-foot pole in contrast to the 15-foot pole he normally used.
Similar(28)
Both use a relatively new kind of laser, one that creates blue light.
The researchers used a relatively new magnetic medium, called barium ferrite.
A Met official said the browser or the computer being used, a relatively new model, was at fault.
In this course, students use a relatively new language called Julia to do computations with vectors and matrices.
Perry Fewell, the Giants' defensive coordinator, often had the Giants use a relatively new formation with four linebackers on the field.
More suggestions(15)
using a relatively narrow
using a relatively large
using a relatively uncommon
using a relatively obscure
using a relatively low-density
using a relatively noninvasive
using a relatively uniform
using a relatively sparse
using a relatively coarse-resolution
using a relatively junior
using a relatively soft
using a relatively slow
using a relatively small
using a relatively flexible
using a relatively cheap
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com