Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Also, autoantibodies specific for thyroglobulin were measured using a quantitative indirect enzyme immunoassay based on the sandwich method (antithyroglobulin immunoradiometric assay kit; Immunotech, Prague, Czech Republic).
Similar(58)
The presence of DNA double strand breaks was evaluated using an established quantitative indirect immunofluorescence-based approach (McManus and Hendzel 2005).
The analysis included 40 RCTs; a quantitative indirect comparison between 14 treatments using data from 55,220 patients was conducted.
Antimeasles immunoglobulin (Ig) G antibodies in CSF and serum samples were assessed by using an automated qualitative enzyme-linked fluorescent immunoassay (bioMérieux, Marcy l'Etoile, France) and a quantitative indirect immunofluorescence test (Bion, Des Plaines, IL).
The focus of this study was to determine if either clinical crown height or gingival margin-papillae could serve as a quantitative indirect measure to detect gingival recession.
The decision to pursue a quantitative indirect comparison takes into account the degree of clinical, methodological, and statistical heterogeneity across the studies under consideration.
We used a quantitative genetic model of trait expression, incorporating the cross-generational interaction between parents and their offspring as an indirect genetic effect [31], [35] mediated by an evolving linear behavioral reaction norm [27].
The study used a quantitative content analysis method.
Interestingly, we found that neutrophils express between 1.3 to 10 times less FcεRI surface receptor compared with basophilic cell line (KU812) by using quantitative indirect immunofluorescence (Supplemental Figure 1B).
Sympathisers have sought to evade censors by using a series of indirect references to discuss Chen's case online.
Amy, for example, once developed a model for consumer segmentation using a rigorous quantitative method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com