Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(5)
At 1, 4, or 24 hr after administration of QDs, the animals were anesthetized with 1.2 mg/kg pentobarbital (Nembutal; Ceva Sante Animale, Brussels, Belgium), and a blood sample was taken from the retroorbital plexus, using a heparinized capillary tube (Na-heparin minicaps; Hirschmann Laborgeräte, VWR, Haasrode, Belgium) filled with 4% sodium citrate (Sigma, Bornem, Belgium).
Using a heparinized capillary tube, approximately 50 µl of blood was obtained from the saphenous vein of each mouse.
At control sites all individuals captured were measured, ear-tagged and released at capture site, and in addition, whole blood was taken from the retrorbital sinus of the eye using a heparinized capillary tube and Nobuto strips.
For this purpose, blood was collected from the retroorbital plexus, using a heparinized capillary tube filled with 4% sodium citrate, into an Eppendorf tube containing 20 μg/mL hirudin.
Six individual lizards (Uta stansburiana) were captured via noosing and baseline blood samples of 20 µl were collected from the retro orbital sinus using a heparinized capillary tube within 3 minutes of capture.
Similar(55)
The blood sample was collected by cardiac puncture using a heparinized syringe under deep anesthesia with 3.0%% isoflurane.
The blood (400 μL) was slowly withdrawn from the cervical vein using a heparinized syringe with a 27-gauge needle.
Arterial and venous blood gases and co-oximetry measurements were collected at baseline, immediately following hemodilution, and at 30 and 60 min following completion of hemodilution using a heparinized syringe.
Fish were bled through puncture of the caudal vein using a heparinized syringe.
Cardiac blood was collected from sham-perfused birds at the end of the sham perfusion, using a heparinized syringe.
Cardiac blood was removed using a heparinized syringe and sera were prepared and stored at −20 degrees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com