Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
Relative densitometry was determined using a computerized software package NIH Image 1.63.
The relative intensity of each protein blotting analysis was measured using a computerized software program (Bio-Rad, CA, USA), and the expression of activated and total VEGFR-2 were normalized with total VEGFR-2 and β-actin bands, respectively, to compare the expression of proteins in different treatment groups.
Similar(58)
The results were analyzed using a computerized Bioquant Life Science morphometric software system (Bioquant Image Analysis Corp., Nashville, TN, USA.
A reader (trained by GU) outlined the total area of the breast using a computerized tool, and the software then counted the number of pixels within the outline.
The food and nutrient intake, including the amount of fish consumption, was assessed using a computerized nutrient-intake assessment software program (CAN-Pro 3.0; Korean Nutrition Society, Seoul, Korea).
The food and dietary intake is assessed by using a computerized nutrient-intake assessment software program (CAN-Pro 3.0; Korean Nutrition Society, Seoul, Korea) [ 36].
Hippocampal and cortical areas were subsequently traced using a computerized stage and stereo investigator software (Image J; Wayne Rasband, NIH, USA).
The gel-free ejaculates (maintained at 37°C) were evaluated for volume using a graduated test tube, sperm motility and concentration using a computerized analysis system running ISAS® software [PROYSER, Madrid, Spain].
For intervention allocation a randomization list is drawn up using a computerized randomization computer program (Random Allocation Software version 1.0.0).
The randomisation list will be generated using a computerized random number generator (random allocation software 2.0 [ 34]).
Data were analyzed using a computerized database (Excel, Microsoft) and the SAS statistical software (SAS Institute, Cary, NC).
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com