Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(25)
That's using a broad definition of unemployment.
Regulators are using a broad definition of food that includes not just grains, but also livestock, meat, fish and a long list of other products derived from basic foods.
Using a broad definition of the media industry, city officials estimated that it accounts for more than 300,000 jobs in the city, or almost 10percentt of the city's private sector.
Using a broad definition of "professional" adopted by the International Labor Organization, LinkedIn says there are an estimated 640 million professionals out of a global work force of approximately 3.3 billion, leaving plenty of room for the site to grow.
"They're using a broad definition of financial need," observes Heller.
During the call, VP Communications Elliot Schrage noted that while Facebook is using a broad definition for "Everyone" right now — meaning the entire Internet — it isn't going to actually start sharing the data with search engines immediately.
Similar(35)
The tribunals are using a broader definition of enemy combatants.
That could be because German doctors are using a broader definition of kidney failure that captures more cases.
Using a broader definition (shootings, not fatalities), there has been more than one mass shooting every day this year, including the other twelve in the past week.
The official unemployment rate, slowly dipping from its peak of the early 2000s, is still 25%; using a broader definition, it is closer to 40%.High wage increases, on the other hand, could endanger the country's economic gains.
The jobless rate, using a broader definition of those looking for work, rose to 6.1% of the labour force.The public finances also deteriorated sharply as some of the costs of the recent banking rescues came into the official figures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com