Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
Overall, PET/MRI with just one sequence using a body coil does not match entirely the diagnostic accuracy of standard low-dose PET/CT and thus, might only serve as a back-up solution in very limited cases.
MRI was performed on a 1.5 tesla Siemens scanner using a body coil as the patient's body habitus did not permit the use of a surface coil available in our institution.
The purpose of this study was to investigate the diagnostic utility of a PET/MRI with only an axial T1-weighted fast gradient echo sequence using a body coil (which is the basic sequence needed for MR-based attenuation correction [MRAC]) compared with standard low-dose PET/CT.
MRI was performed on Philips 3T Achieva scanner (Philips Medical Systems, The Netherlands) using a body coil.
All data were acquired using a body coil for transmission and eight channel phased array coil for reception.
All data were acquired using a body coil for transmission, and 8-channel phased array coil for reception.
Similar(50)
To avoid incorrect measurements, coming from irregularity of the magnetic field on the border of phase array coil, we used a body coil.
However, conventional hardware configurations at lower field using a body-coil for homogeneous transmission are not available at these field strengths.
In one FHBL patient quantification of IMCL content was impossible because of a large extramyocellular lipid content.IHTG content was obtained using single-voxel ¹H-MRS, using a body array coil as the transmitter and phased surface coils as receivers.
MRI was performed at our institution in 67 of the 72 cases on a 1.5-T system (Symphony/Avanto; Siemens Healthcare, Erlangen, Germany) using a body phased array coil and a breath-holding technique.
The MRI studies were performed on a 1.5 T, Magnetom Symphony scanner (Siemens Medical Systems, Erlangen, Germany), using a body phased array coil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com