Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
For anyone who ever wondered how menstruating women living the no-frills Chinese commune life could make handy use of leaves, grass or sand when "the visit from the little red sister" arrives, Ms. See will provide details.
For instance, formal women enjoy a maternity leave and probably make more use of leaves for illness of a family member in comparison to informal women (and in comparison to men).
Kay's conjecture that a pre-Christian tradition accounts for the use of leaves as the viaticum is supported by evidence from Hellenistic magico-religious practice, the continuance of which is documented in Gaul and among Germanic peoples.
The present study was undertaken to evaluate the potentials for use of leaves of this plant in wound care.
One example is the use of leaves from various species of Aristolochia to treat snakebites [ 24, 21].
Although the highest use of leaves is reported from numerous ethnoveterinary studies [ 39, 46] the highest utilization of seeds is rare.
The new Figure3 now bears, in text, discussion as to the predominance of the use of leaves for treatments, viz-a-viz other plant parts.
Other indigenous populations have indicated preference for the use of leaves in the preparations of herbal medicines [ 35] because it is more convenient collecting leaves than root parts, flowers and fruits etc. [ 36].
There are several reports of the use of leaves either intact or in a formulation taken orally or applied locally in cases of scorpion and snake bite or for wound healing.
Use of leaves for herbal remedies is generally considered to be a sustainable approach in herbal therapies as there is less risk to cause much damage and hence less threat to extinction of potential medicinal plants.
Stone [2] suggested the use of leave-one-out cross-validation for estimating model parameters and for assessing their predictive error.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com