Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The simulation uses interactivity and the game interface to make the training more engaging.
It uses interactivity, chat rooms, and online communities, as well as audio, animation, and video clips to enhance the student's experience--anytime, anywhere.
Guto routinely uses interactivity as a starting point in his search for the link between the old and new, or the physical and the virtual.
The semi-open project Journey to the End of Coal (2008) from French production company Honkeytonk uses interactivity in a more integrated way.
Perhaps in the future we'll have a game explicitly about the Chernobyl disaster, or one concerning the Madchester music scene, that uses interactivity in an advantageous way and focuses on topics that haven't been flogged beyond death.
Similar(55)
Mr. Loyer is not alone in using interactivity for literary ends.
Instead, says Walker, they came up with the idea of using interactivity to help the audience get closer to the characters.
"We have a really long history of using interactivity as part of the experience," explains the Science Museum's Dave Patten, head of new media.
A third of Americans now read news online at least once a week, compared with 20% in 1998.News organisations have learnt to use interactivity to create content for themselves: "Do you want to see him fry tonight?
The category leader was Ford Motor, whose rich-media ads accounted for 22percentt of the auto industry's Internet advertising in the quarter -- primarily for the company's 2003 Ford Expedition line, with campaigns on the Microsoft Network, Yahoo and America Online that used interactivity to highlight the Expedition's new features.
Jung von Matt/Limmat AG's live billboard to capture the attention of busy Zurich commuters for Graubünden tourism is fun and clever but using interactivity and connectivity to engage consumers has to develop further, to capture data and enable advertisers to hone messages and methodologies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com