Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(23)
He uses a wide range of sources with meticulous accuracy.
On "Psychopharmacology" (Jetset), Firewater uses a wide range of styles and instruments to present its caustic tales of modern life.
Mr. Parker uses a wide range of musicians, from relative newcomers to established veterans like the saxophonist Rob Brown and the bassist and tuba player Dave Hofstra.
Stanton uses a wide range of ludicrously funny ideas to create an extreme surreal world which the outrageously vile, yet clever, creation named Mr Gum will not stop trying to destroy.
This highly unusual tune uses a wide range of notes and is "crooked"; it has an uneven number of beats per measure in the first and second parts of the song, causing them to fold into one another almost indistinctly.
It is more varied in its inspirations and in its technique; Ronsard, for example, uses a wide range of Classical models to write poems in different registers to different mistress-figures, and he often brings more sensuous variations to the stylized motifs.
Similar(36)
The technology of maintaining the hybrid reactors has many advantages, and it uses a wider range of fuels.
It wins the same rank in Mo Ibrahim's governance index, which uses a wider range of criteria.
In winter it uses a wider range of open habitats including acacia steppe, sandy country and highlands.
In winter, the common chiffchaff uses a wider range of habitats including scrub, and is not so dependent on trees.
Both companies use a wide range of enterprise software.
More suggestions(15)
using a wide range of
uses a wider range of
uses a limited range of
uses a wide variety of
uses a full range of
uses a wide number of
uses a diverse range of
uses a wide spectrum of
uses a narrow range of
uses a vocal range of
uses a wide repertory of
uses a prismatic range of
uses a similar range of
uses a wide definition of
uses a predefined range of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com