Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(23)
He uses a wide range of sources with meticulous accuracy.
On "Psychopharmacology" (Jetset), Firewater uses a wide range of styles and instruments to present its caustic tales of modern life.
Mr. Parker uses a wide range of musicians, from relative newcomers to established veterans like the saxophonist Rob Brown and the bassist and tuba player Dave Hofstra.
Stanton uses a wide range of ludicrously funny ideas to create an extreme surreal world which the outrageously vile, yet clever, creation named Mr Gum will not stop trying to destroy.
This highly unusual tune uses a wide range of notes and is "crooked"; it has an uneven number of beats per measure in the first and second parts of the song, causing them to fold into one another almost indistinctly.
It is more varied in its inspirations and in its technique; Ronsard, for example, uses a wide range of Classical models to write poems in different registers to different mistress-figures, and he often brings more sensuous variations to the stylized motifs.
Similar(36)
It wins the same rank in Mo Ibrahim's governance index, which uses a wider range of criteria.
The technology of maintaining the hybrid reactors has many advantages, and it uses a wider range of fuels.
In winter it uses a wider range of open habitats including acacia steppe, sandy country and highlands.
In winter, the common chiffchaff uses a wider range of habitats including scrub, and is not so dependent on trees.
Both companies use a wide range of enterprise software.
More suggestions(18)
utilizes a wide range
utilizing a wide range
using a wide range
uses a wider range
uses a narrow range
uses a similar range
uses a wide gap
uses a full range
uses a wide wavelength
uses a predefined range
uses a wide definition
uses a wide number
uses a wide rubber
uses a diverse range
uses a limited range
uses a wide spectrum
uses a vocal range
uses a prismatic range
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com