Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The protocol uses a third generation self-inactivating packaging system meeting BioSafety Level 2 requirements with the University Biohazard committee approval.
Similar(58)
Using the pLenti-CMV-DEST Gateway Vector (w118-1), we subcloned the wild-type (WT) or mutant coding sequences and generated lentiviruses using a Third Generation Packaging System in 293 T cells.
We used a third generation sin-lentiviral vector [72] to generate NestfloxGFPfloxTK targeting lentivirus.
Briefly, HEK 293T cells were transiently transfected by calcium phosphate precipitation using a third generation lentiviral vector system [28], [29].
For transduction of hMSC we used a third generation of replication-defective self-inactivating lentiviral vector.
Lentiviral vectors were produced as described (32) in HEK-293T cells using a third generation packaging system.
CT scans of the chest, abdomen, and pelvis were obtained using a third generation General Electric scanner (GE Medical Systems, Milwaukee, WI, USA).
The present study used a third generation of 454 technology (Titanium), which yielded a usable median read length of almost 350 bp.
Herein, we used a third generation CAR against PSCA and we also show significant delay in tumor growth rate and significantly prolonged survival of nude mice.
We therefore used a third generation activity system (Fig. 3) (Engeström 2001), in which two activities could be positioned opposite each other to reveal both the commonalities of and the contradictions between the activities.
The HBsAg and the IgG antibodies to HCV markers were serologically assessed using a third generation enzyme immunoassay (Murex HBsAg Version 3, Abbott-Murex, South Africa) and (Murex, anti-HCV version 4.0 Abbott Kyalami, South Africa) respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com